English Translation of 謝安琪〈年度之歌〉

〈年度之歌〉
作詞:黃偉文
作曲:Christopher Chak
編曲:Gary Tong
監製:梁榮駿

(Song of the Year – KAY TSE
Music: Christopher Chak
Lyrics: Wyman Wong
Composer: Gary Tong
Producer: Alvin Leong)

曾經攀上的天梯 曾經擁抱的身體
曾經在乎一切 被突然摧毀 剎那比沙更細
良夜美景 沒原因出了軌
來讓我知 一切皆可放低
還是百載未逢的美麗
得到過 又猝逝 也有一種智慧
(The ladders I’ve climbed, the bodies I’ve hugged,
Matters I’ve taken seriously are destroyed and became finer than sand.
A wonderful night and beautiful scene went off track unwarranted,
To let me learn to let go of everything.
The once-a-hundred-year beauty,
I have had and lost it – it still is a sort of wisdom.)

全年度有幾多首歌 給天天的播
給你最愉快的消磨
流行是一首窩心的歌
突然間說過就過
(Songs played everyday for the year,
They gave you the greatest joy.
The heartening song is popularity,
It somehow fades away unwarranted.)

誰曾是你這一首歌 你記不清楚
我看著你離座
真高興給你愛護過
根本你不欠我什麼
(Who has been the song of yours, you can’t recall,
And I am onlooking as you leave.
Glad that I have been loved and cared by you,
You in fact owed me nothing.)

曾經擁有的春季 曾經走過的谷底
人生是場興替 忽高也忽低 不輸氣勢
(The spring we had, the setback we experienced,
Life is about vicissitudes and ups and downs,
we nevertheless maintain the momentum.)

全年度有幾多首歌 給天天的播
給你最愉快的消磨
流行是一首窩心的歌
突然間說過就過
(Songs played everyday for the year,
They gave you the greatest joy.
The heartening song is popularity,
It somehow fades away unwarranted.)

誰曾是你這一首歌 你記不清楚
我看著你離座
真高興給你愛護過
根本你不欠我什麼
(Who has been the song of yours, you can’t recall,
And I am onlooking as you leave.
Glad that I have been loved and cared by you,
You in fact owed me nothing.)

誰曾是你這一首歌 你記不清楚
我看著你離座
很高興因你燦爛過
高峰過總會有下坡
(Who has been the song of yours, you can’t recall,
And I am onlooking as you leave.
Glad that I shone because of you,
After the peak there lies a downhill.)

回憶裝滿的抽屜 時光機裡的光輝
人生艷如花卉 但限時美麗 一覽始終無遺
回望昨天 劇場深不見底
還是有幾幕曾好好發揮
還願我懂下台的美麗
鞠躬了 就退位 起碼得到敬禮
(The drawer full of memories, the time machine full of glories,
Life as colourful as flowers – given the limited blossom time – a glance renders no regret.
A reminiscence of yesterday found no end of the theatre,
I nevertheless performed some good shows.
I know the grace in stepping down,
With a bow and retreat, I at least win some respect.)

誰又妄想一曲一世 讓人忠心到底
(Who would anticipate a song to win others’ lifetime loyalty)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *