Archive for July, 2009

语文漫谈: 提升英文水准并不难 (南洋商报,28 Jul 2009)

Friday, July 31st, 2009

Link: 语文漫谈: 提升英文水准并不难 2009/07/27 18:04:47 ●姚文杰

随着教育部长慕尤丁宣布废除英文教数理政策,纠缠不清长达六年之久的英文数理课题总算来到了另一个阶段。

从敦马在2003年提议以英文教数理,到2004年马上仓促推行,一直到纳吉政府上台后废除这项政策,我一直都在想着两个问题:第一点、当多数教师本身都无法很好地掌握英文时,他们有办法用英语把数理概念、逻辑解释清楚吗? 既然教师本身也掌握不好,学生又如何学得好?第二点、即使使用英文学习数理多年后,学生有能力书写优美流畅的英文文章吗?

背字典学不好英文

我在台湾留学时,一直都在教英文补习以赚取生活费。我的英文教学法很简单,那就是强调在日常生活中多讲英语。每一堂课开始,不管对方是大学生也好、硕博士生或专业人士也罢,我都会先问:“请用流利的英语告诉我,你在过去一周的生活是怎样过的?有什么有趣的事情发生吗?”我对语言的理念很简单:如果你的英文很好,你就一定能够用好的英文来表达一切你所想表达的想法、意见。不要跟我说你把牛津字典的多少个艰深字词背得滚瓜烂熟,因此你的英文顶呱呱。如果你背了很多单字,但又无法用好的英文跟别人对话沟通、书信来往、开会讨论,那英文对你而言也还是一个无法运用自如的语言。背了多少单字、台湾的英文单字考试考满分也没有用,顶多代表你很会背书考试而已,根本无法登上国际舞台。

我有些台湾学生在理工学院、或数学系修读学位,上课大多直接使用西方的英文教科书。虽然他们都能掌握英文数理,但若要他们畅谈自己的生活轶事,他们却难以启齿,更不要说用流利的英文跟别人天南地北一番了。这迫使我思考一个问题:到底英文数理里头的玩意儿,例如方程式、理论,可以帮助我们提升英文水准,提升到可以写得一手好文章、流利到与英美朋友促膝长谈的水准吗?若真想提升英文水准,我们不是应该回归语言专业本身吗?

以我的台湾经验为借镜,我谨建议教育部在学校实行以下的政策,一:每周两天英文日,全校讲英文;二:设立英语聊天室;三:从新检讨、编写英文课本;四:在中学阶段的英文课加入英美文学课程及持续提升英文教师的专业能力。

语言是一个非常长情的情人,你必须花很长一段时间与她谈情说爱,细水长流,才有可能开花结果。到底这段情应当怎样谈呢,其实很简单,那就是非常非常大量的阅读。英文数理里头一大堆的计算、测量、估计,又一堆非常专门的学科如物理、化学、生物、数学,到底哪一门可以像文学那样直接提升英文水准?每天研究英文数理真可以提升英文水准?我真的很怀疑。英国大文豪,从莎士比亚到狄更斯到欧威尔,个个都是跨时代的最佳英文教授。认真拜读他们的经典作品,你就知道什么叫做英文。在日常生活中坚持讲好的英文、培养良好的英文阅读习惯、跟跨时代的最佳英文教授学习,我深信我们一定能提升英文水准。

语文漫谈:“马式英文”是掌握好英文的障碍 (南洋商报,25 Jul 2009)

Wednesday, July 29th, 2009

Link: 语文漫谈:“马式英文”是掌握好英文的障碍 2009/07/24 18:20:48 ●姚文杰

英文数理课题正在全国谈论得沸沸扬扬之时,我们不妨谈谈我国人民学习和使用英语英文的心态。

大马人多年来一直都被外国人赞许为语言天才,可以在日常生活中将华语、马来语、英语、福建话、广东话、客家话等好几个语言和方言运用自如,左右逢源,如鱼得水。

是的,大多数大马人都可以掌握基本英语会话,确实也是“语言天才”。我们常常洋洋得意,在中港台日韩朋友面前炫耀懂英语的本事。讥笑他们因为讲英语而结巴、咬字和发音的不准。我们懂英文,但他们不懂,我们为此高兴,以为我们的英文真的很行,可以登上国际舞台。

马式英语难登殿堂

其实,我们每天在讲的大部分都是“马式英文”(Malaysian English或Manglish)。每天讲“马式英文”值得高兴吗?我们讲“马式英文”时文法错乱,还掺杂马来语和华人方言的日常用语。为了更好地表达自己,我们几乎句句添加“啦”、“哩”、“啰”、“呵”、“的”和“啊”。碰上想要表达更深的英文字汇时,若突然忘记,我们马上以马来语补充,然后很少会去研究我们之前掺杂其他语言的那句话,在标准英文的说法里应该是怎样表达的。我们总认为:只要别人听得懂我的“马式英文”,那不就好了吗?

我们多年来一直很自满,忽略了东亚国家的英文水准已经在进步的事实。最近几年,越来越多东亚的专业人士和大学生在英语语系的国家如英国、美国、纽西兰、澳洲和加拿大深造,英文水准一日千里。他们很快就在国际舞台上大展拳脚,我们还像井底之蛙,自以为英文很溜,继续讲着“马式英文”而自豪。

提升全民英文水准,除了教育部必须努力之外,我们也必须面壁思过,改变自以为是的思想。几十年来,我们爱取笑中港台日韩的人英文惨不忍睹,笑到今天我们的英文水准也一落千丈,但还在五十步笑百步地取笑人家。殊不知人家已有多少专业人士、大学生跑到英美国家学好英文,在全球舞台上发光发热。

我们的自大和闭塞,恐怕是21世纪版本的“学如逆水行舟,不进则退”最佳写照吧!

Penguasaan bahasa Inggeris rakyat masih lemah (Berita Harian, 22 Jul 2009)

Monday, July 27th, 2009

Link: http://www.bharian.com.my/Current_News/BH/Thursday/Surat/20090722225925/Article/index_html

KITA sering dipuji orang asing kerana kita mampu bertutur dalam beberapa bahasa dan dialek untuk urusan harian. Kebanyakan rakyat mampu menguasai bahasa Inggeris asas. Dengan itu, kita suka berlagak di hadapan rakan dari China, Taiwan, Jepun dan Korea bahawa kita mampu berbahasa Inggeris.

Melihat rakan kita dari negara Asia Timur lain terkial-kial ketika berbahasa Inggeris, kita mengetawakan mereka. Kita gembira kerana kita mampu berbahasa Inggeris sedangkan mereka tidak.

Saya bertanyakan diri ‘adakah kita boleh berlagak bahawa kita pandai berbahasa Inggeris ketika kita sering bertutur dalam Manglish (Malaysian English)? Saya dapati bahawa kita gagal meningkatkan tahap bahasa Inggeris kerana fikiran puas hati ’saya mampu berbahasa Inggeris’.

Sebenarnya, kita sering mengabaikan tata bahasa dan memasukkan percakapan bahasa Melayu dan dialek Cina. Kita mengguna ‘lah’, ‘arr’, ‘hor’ atau ‘de’ supaya percakapan kita lebih jelas dan jarang mencari percakapan bahasa Inggeris piawai untuk menggantikannya.

Kita beranggapan asalkan Manglish kita boleh difahami orang lain, maka tidak timbul masalahnya. Kita sudah lama hidup dengan fikiran berpuas hati ini dan tidak mengendahkan hakikat bahawa tahap bahasa Inggeris di Asia Timur sedang meningkat.

Lebih ramai profesional dan siswazah Asia Timur meningkatkan tahap bahasa Inggeris mereka di Eropah. Dengan kemampuan bahasa Inggeris yang lebih baik, lebih ramai bakat Asia Timur bersinar di pentas antarabangsa sedangkan kita masih bertutur Manglish seperti “you got see Ali arr?” “Got arr, you never see him mie?”.

Ketika pesaing Asia kita bekerja lebih keras untuk menguasai bahasa Inggeris standard, ketika kita beranggapan bahawa bahasa Inggeris kita lebih baik daripada mereka tetapi bilangan profesional dan siswazah mereka yang mampu menguasai bahasa Inggeris standard mungkin melebihi jumlah penduduk negara kita. Kita sesungguhnya ketinggalan jauh.

YEOW BOON KIAT,
Petaling Jaya, Selangor.

What’s there to boast when we’re speaking Manglish? (The Star, 21 Jul 2009)

Tuesday, July 21st, 2009

Link: http://thestar.com.my/news/story.asp?file=/2009/7/21/focus/4355461&sec=focus

WE Malaysians have always been praised by foreigners because we can speak several languages and dialects.

Most of us are able to at least master basic English and a few other languages.

We like to boast before our Chinese, Taiwanese, Japanese and Korean friends that our English is better than theirs.

We even like to make fun of their English pronunciation and we feel superior to them.

But what is there to boast when we are just speaking Manglish most of the time?

Many of us fail to improve our English because of a complacent mindset.

We ignore grammar and include lots of Malay and Chinese words such as lah, arr, hor or de instead of using standard English expressions to convey our thoughts and feelings.

We think this is fine as long as our Manglish is understood by others.

For a long time, we have been living in complacency while the standard of English in the North-East Asian region has been improving fast.

More and more professionals and graduates from that region have made efforts to enhance their English in native English-speaking countries and more and more of them are able to shine internationally.

Meanwhile we are still speaking Manglish like “you got see Ali arr?” “Got arr, you never see him mie?”

While our Asian counterparts are going the extra mile to master English, we may still be thinking our English is better than theirs.

In actual fact, the number of their professionals and graduates who are proficient in English may even exceed our population!

YEOW BOON KIAT,

Petaling Jaya.

Pelajar perlu baca banyak buku bahasa Inggeris (Berita Harian, 18 Jul 2009)

Sunday, July 19th, 2009

Link: http://www.bharian.com.my/Current_News/BH/Saturday/Surat/20090718113141/Article/print_html

BERIKUTAN pengumuman Menteri Pelajaran Datuk Seri Muhyiddin Yasin membatalkan Pengajaran dan Pembelajaran Sains dan Matematik Dalam Bahasa Inggeris (PPSMI) akhirnya menutup tirai perdebatan.

Saya menyokong keputusan itu dan ingin memberi beberapa cadangan supaya rakyat Malaysia boleh kaji bersama.

Ketika kepemimpinan bekas Perdana Menteri, Tun Dr Mahathir Mohamad melaksanakan dasar itu, saya sering bertanya dua soalan: Pertama, adakah pelajar kita akan menguasai teori Matematik dan Sains sepenuhnya apabila kebanyakan guru mereka juga lemah dalam bahasa Inggeris dan tidak mampu menjelaskan teori dan konsep Matematik dan Sains dalam bahasa itu?

Kedua, mampukah pelajar kita menulis karangan atau artikel Inggeris yang baik selepas beberapa tahun diajar Matematik dan Sains dalam bahasa itu?

Saya pernah bekerja sebagai tutor peribadi bahasa Inggeris ketika melanjutkan pelajaran di Taiwan.

Saya mementingkan penggunaan bahasa itu dalam kehidupan seharian.

Pada permulaan setiap sesi tutor, saya biasanya bertanyakan pelajar Taiwan saya: “Beritahu saya mengenai kehidupan anda atau perkara istimewa yang berlaku minggu lalu dalam bahasa Inggeris yang lancar.” Konsep saya mudah saja: “Jika bahasa Inggeris anda memang baik, anda sepatutnya boleh bercakap dalam bahasa Inggeris yang lancar dan baik.

Jangan beritahu saya bahasa Inggeris anda baik hanya kerana menghafalkan banyak perbendaharaan kata dalam kamus Oxford.

Beberapa pelajar Taiwan dari jurusan Kejuruteraan atau Matematik dan menggunakan buku teks bahasa Inggeris dari negara Barat dalam kursus mereka.

Walaupun mereka mampu memahami teori dan konsep Sains dan Matematik dalam bahasa Inggeris, mereka tidak mampu berbahasa Inggeris ketika diminta memberitahu mengenai kehidupan seharian mereka.

Keadaan itu memaksa saya bertimbang, adakah teori dan konsep Sains dan Matematik dalam bahasa Inggeris dapat membantu seseorang menulis esei Inggeris yang baik dan berbahasa Inggeris dengan lancar?

Bukankah kita mesti kembali ke asalnya, iaitu asal bahasa Inggeris sekiranya kita ingin meningkatkan tahap bahasa itu?

Seseorang mesti membaca secukupnya sekiranya ingin menguasai sesuatu bahasa. Kita mesti memupuk tabiat membaca buku bahasa Inggeris di kalangan pelajar. Adakah pengiraan dan latihan Matematik dan Sains dalam bahasa Inggeris akan meningkatkan tahap bahasa Inggeris pelajar kita?

Penulis bahasa Inggeris terbaik dalam sejarah seperti William Shakespeare, Charles Dickens dan George Orwell adalah profesor Inggeris terbaik.

Apakah kita lakukan dalam mengajar pelajar kita bagaimana belajar daripada tokoh bahasa Inggeris itu?

Saya ingin mencadangkan Kementerian Pelajaran melaksanakan polisi berikut di semua sekolah:

‧ Mengadakan hari bahasa Inggeris dua kali seminggu dan semua guru serta pelajar mesti berbahasa Inggeris dalam dua hari itu;

‧ Membina makmal perbualan bahasa Inggeris;

‧ Menilai semula semua buku teks bahasa Inggeris;

‧ Menambah pelajaran sastera Inggeris dalam subjek bahasa Inggeris peringkat sekolah menengah; dan

‧ Meningkatkan profesionalisme guru Bahasa Inggeris.

Bertutur dalam bahasa Inggeris yang baik dalam kehidupan seharian, memupuk tabiat membaca dalam bahasa Inggeris dan belajar daripada tokoh bahasa Inggeris, saya yakin kita akan meningkatkan tahap itu.

YEOW BOON KIAT,
Petaling Jaya, Selangor.

Other ways to boost learning of English(TheStar 16 Jul 2009)

Thursday, July 16th, 2009

Link: http://thestar.com.my/news/story.asp?file=/2009/7/16/focus/4324851&sec=focus

The dispute of teaching Maths and Science in English has finally come to an end with the announcement by the Government to scrap the policy and revert back to Bahasa Malaysia. I would like to make some suggestions for our leaders and fellow Malaysians to brainstorm the issue.

When I was doing my degree in Taiwan, I used to work as a private English tutor. I always stressed on the importance of using the English language daily when I was tutoring. I asked my students in every lesson to tell me in good English what they had done or about any exciting event that had happened the previous week.

The idea is really simple. If your English is good enough, you should be able to say whatever you want to say in good English.

Don’t tell me that your English is good simply because you have memorised all the words in the Oxford dictionary.

Some of my students were studying engineering or mathematics using English textbooks. Even though they were able to understand well the theories in English, they hardly shared their daily life stories with me in good English.

This prompted me to ponder: do all the formulas and theories help one to write and speak in good English?

Shouldn’t we get back to the English language subject itself if we are to improve our English?
To be proficient in a language, one must read voraciously. We must nurture a good reading habit among our students, especially of English books.

Does doing all the calculations and exercises in Maths and Science in English help to improve English? I really doubt so.

I suggest that to improve the standard of English, all schools must organise English speaking day as often as twice a week. They can also set up an English chat room.

At secondary level, English literature should be included as part of the English lessons.

Last but not least, continue to improve the quality of English teachers.

YEOW BOON KIAT,
Petaling Jaya.